Keine exakte Übersetzung gefunden für كابل التوصيل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch كابل التوصيل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • You got any jumper cables?
    هل لديك كابلات توصيل؟
  • I did have a shot with the Lisatronic, but the extension cord wasn't long enough.
    لكن كابل توصيل الطاقه لم يكن طويلاً كفايه
  • They're finishing cabling now.
    .سينتهون من توصيل الكابلات الان
  • (p) Removing essential parts from launchers or nuclear warheads (such as batteries, fuel, connection cables and computers);
    (ع) إزالة الأجزاء الرئيسية من أجهزة الإطلاق أو الرؤوس الحربية النووية (كالبطاريات، والوقود، وكابلات التوصيل والحواسيب)؛
  • (p) Removing essential parts from launchers or nuclear warheads (such as batteries, fuel, connection cables, and computers);
    (ع) إزالة الأجزاء الرئيسية من أجهزة الإطلاق أو الرؤوس الحربية النووية (كالبطاريات، والوقود، وكابلات التوصيل والحواسيب)؛
  • These posts are needed to provide for the continuing and always urgent need for network cabling and connectivity in the ever increasing UNMIK buildings and locations.
    وتدعو الحاجة إلى هذه الوظائف لتلبية الحاجة المستمرة والعاجلة دائما لتركيب كابلات الشبكة وتوصيلها في مباني وأماكن البعثة الآخذة في التزايد.
  • - Reducing alert status, through measures such as detracting; shaping communication practices as to make immediate strikes difficult or impossible (present British posture); keeping forces in a low status of alert; de-mating warheads from launchers; and removing essential parts from launchers or warheads (such as batteries, fuel, connection cables, computers);
    - تخفيض حالة التأهب من خلال اتخاذ تدابير من قبيل عدم التوجيه إلى هدف معين؛ ووضع أساليب للاتصال من شأنها أن يصبح توجيه ضربات فورية أمرا صعبا إن لم يكن مستحيلا (الوضع البريطاني الحالي)؛ ووضع القوات في حالة تأهب دنيا؛ ونزع الرؤوس الحربية من أجهزة الإطلاق؛ وإزالة الأجزاء الرئيسية من أجهزة الإطلاق أو الرؤوس الحربية (كالبطاريات والوقود وكابلات التوصيل والحواسيب)؛
  • Also, the newly completed Communications and Information Technology Service building and the cable conduit network project would be equipped to support all UNDOF components, civilian and military.
    وسيتم كذلك تجهيز المبنى الذي أُكمل مؤخرا لدائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومشروع شبكة توصيلات الكابلات من أجل دعم جميع عناصر القوة، مدنية وعسكرية.
  • (i) Equipment is required for a secure and high-capacity electronic link to the third building, which includes high bandwidth fibre optic inter-building link ($120,000) supported by a link encryption system ($270,000) allowing full confidentiality of the traffic transmitted over the link, including a cabling system, comprising an internal cabling infrastructure system ($150,000), hubs ($30,000), data switches ($85,700), racks and patch panels ($45,000), patch cables ($4,000), LAN metering equipment ($20,000) and payload encryption ($240,000);
    `1' تلزم معدات لإقامة وصلة الكترونية للمبنى الثالث مأمونة وعالية السعة، وتضم وصلة ألياف ضوئية ذات نطاق ترددي عال بين المباني (000 120 دولار) يدعمها نظام ترميز للوصلة (000 270 دولار) يُتيح سرية كاملة لمرور المعلومات والبيانات خلال هذه الوصلة، بما في ذلك شبكة كابلات تضم منظومة كابلات داخلية هيكلية (000 150 دولار) وأجهزة نقل رسائل صوتية (000 3 دولار) وبدالات لنقل البيانات (700 85 دولار) ورفوفا ولوحات توصيل (000 45 دولار)، وكابلات توصيل (000 4 ) دولار) ومعدات لقياس استخدام الشبكة المحلية (000 20 دولار) وبرنامجا لترميز البيانات المنقولة؛
  • Infrastructure sharing occurs between IS sectors (i.e. using existing facilities in one sector to lower network construction costs in another, e.g., telephone cables laid alongside water supply lines) or among countries.
    ويحدث هذا التقاسم بين البلدان أو بين قطاعات خدمات الهياكل الأساسية في البلد الواحد (أي باستخدام منشآت أحد القطاعات لتخفيض تكاليف بناء الشبكات في قطاع آخر، كمدّ كابلات الهاتف بجوار أنابيب توصيل المياه).